برخلاف آنچه که بسیاری میپندارند، شخص 'مؤمن' و شخص 'مذهبی' یکی نیستند. مؤمن و مذهبی دو گونه انسان با ممیزات و مشخصات متفاوتاند. در قرآن و روایات مکرر به واژهی مؤمن برمیخوریم، اما در قرآن و هیچ یک از متون روائی واژهى «مذهبی» يعنى واژهاى كه با آن شخصى به 'مذهب' منتسب شود، دیده نمیشود. قِدمت صفت 'مذهبی' به قدمت زبان محاورهی امروزی ماست؛ و این واژه در فارسیِ امروز خلق و رایج شده. گویا خواستهاند معادلی برای Religion انگلیسی بسازند که درست یا غلط (؟) امروزه به 'مذهب' ترجمه میشود. و آن، یعنی مذهب را هم اغلب به معنای 'دین' میگیرند و به هر شکل که آن را معنا کنند، باز معمولا همین معنای دین منظور نظر است. حال این که در زبان انگلیسی هم religion را به معنای انشعاب از یک دین یا سنت و اعتقاد اولیه (Tradition) به کار میبرند. ...
(متن کامل مقاله ی جناب آقای غلامی نهاد را اینجا بخوانید...)
یادداشت یعنی یادداشت، یعنی موقت، ناقص، نا رسا، در معرض تغییر و تکمیل و اصلاح و تنظیم مجدد.
۱۳۸۹ مرداد ۱۴, پنجشنبه
... صورتِ ايمانم آرزوست
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر